The Chapter of the Deification of the
Members
TThe hair of the
Osiris Ani, whose word is truth, is the hair of Nu.
The face of the Osiris Ani, whose word is truth, is the
face of Ra.
The eyes of the Osiris Ani, whose word is truth, are the
eyes of Hathor.
The ears of the Osiris Ani, whose word is truth, are the
ears of Up-uatu.
The lips of the Osiris Ani, whose word is truth, are the
lips of Anpu.
The teeth of the Osiris Ani, whose word is truth, are the
teeth of Serqet.
The cheeks of the Osiris Ani, whose word is truth, are
the cheeks of Isis.
The arms of the Osiris Ani, whose word is truth, are the
arms of Ba-neb-Tetu.
The neck of the Osiris Ani, whose word is truth, is the
neck of Uatchit.
The throat of the Osiris Ani, whose word is truth, is the
throat of Mert.
The breast of the Osiris Ani, whose word is truth, is the
breast of the Lady of Sais.
The backbone of the Osiris Ani, whose word is truth, is
the backbone of Set.
The trunk of the Osiris Ani, whose word is truth, is the
trunk of the Lords of Kher-aha.
The flesh of the Osiris Ani, whose word is truth, is the
flesh of Aa-shefit.
The belly of the Osiris Ani, whose word is truth, is the
belly of Sekhmet.
The buttocks of the Osiris Ani, whose word is truth, are
the buttocks of the Eye of Horus.
The phallus of the Osiris Ani, whose word is truth, is
the phallus of Osiris.
The thighs of the Osiris Ani, whose word is truth, are
the thighs of Nut.
The feet of the Osiris Ani, whose word is truth, are the
feet of Ptah.
The fingers of the Osiris Ani, whose word is truth, are
the fingers of Saah.
The toes of the Osiris Ani, whose word is truth, are the
toes of the Living Uraei.
From
the Pyramid of Pepi I, ll. 565ff.:
The head of this Meri-Ra is the head of Horus; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.
The skull of this Pepi is the Dekan star of the god; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The brow of this Meri-Ra is the brow of..... and Nu; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The face of this Pepi is the face of Up-uatu; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.
The eyes of this Meri-Ra are the eyes of the Great Lady,
the first of the Souls of Anu; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.
The nose of this Pepi is the nose of Thoth; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.
The mouth of this Meri-Ra is the mouth of Khens-ur; he
cometh forth therefore, and ascendeth therefore, and
ascendeth therefore into heaven.
The tongue of this Pepi is the tongue of Maaa (Truth) in
the Maat Boat; he cometh forth therefore and ascendeth
into heaven.
The teeth of this Pepi are the teeth of the Souls of
[Anu]; he cometh forth therefore and ascendeth into
heaven.
The lips of this Meri-Ra are the lips of........; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The chin of this Pepi is the chin of Nest-khent-Sekhem
(the throne of the First Lady of Sekhem); he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.
The thes bone of this Pepi is the thes bone of the Bull
Sma; he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The soulders of this Pepi are the shoulders of Set; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
[The ... of this Pepi] ...; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.
[The ... of this Pepi] ... of Baabu; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.
The breast of this Meri-Ra is the breast of Bast; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The belly of this Meri-Ra is the belly of Nut; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.
[The ... of this Pepi] ...; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.
[The ...of this Pepi] ... of the two Companies of the
gods; he cometh forth therefore and ascendeth into
heaven.
The two thighs of this Pepi are the two thighs of Heqet;
he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The buttocks of this Meri-Ra are like the Semktet Boat
and the Mantchet Boat; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven. The phallus of this Pepi is the
phallus of the Hep Bull; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.
The legs of this Meri-Ra are the legs of Net (Neith) and
Serqet; he cometh forth therefore and ascendeth into
heaven.
The knees of this Meri-Ra are the knees of the twin Souls
who are at the head of the Sekhet-Tcher; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.
The soles of this Meri-Ra are like the Maati Boat; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
The toes of this Pepi are the toes of the Souls of Anu;
he cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Now this Pepi is a god, the son of a god; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.
This Pepi is the son of Ra, who loveth him; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.
Ra hath sent forth Meri-Ra; he cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.
Ra hath begotten [this] Pepi; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.
Ra hath given birth to Pepi; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.
This spell therefore is in the body of Meri-Ra; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.
This Meri-Ra is the Power, the Great Power, among the
Great Council of Chiefs in Anu; he cometh forth therefore
and ascendeth into heaven.
He worketh the boat; Pepi cometh forth therefore and
ascendeth into heaven.
[Pepi is] Horus, the nursling, the child; Meri-Ra cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.
Pepi hath not had union with Nut, she hath not given her
hands to him; he cometh forth therefore and ascendeth
into heaven.
Keb hath not removed the obstacles in his path; he cometh
forth therefore and ascendeth into heaven.
No god hath smitten the steps of this Meri-Ra; he come
forth therefore and ascendeth into heaven.
[Though] Pepi is not censed is not mourned, hath not
washed himself in the vessel, hath not smelt the haunch,
hath not carried the meat-offering, hath not ploughed the
earth, hath not dedicated an offering, he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.
Behold, it is not
this Pepi who hath said these things to you, O ye gods,
it is Heka who hath said these things to you, O ye gods,
and this Meri-Ra is the support which is under Heka; he
cometh forth therefore and ascendeth into heaven.
Every god smiteth the feet of Pepi; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.
He plougheth the earth, he dedicateth an offering, he
bringeth the vessel of [blood], he smelleth the haunch,
and he bringeth the meat offering; he cometh forth
therefore and ascendeth into heaven.
Every god graspeth the hand of Meri-Ra in heaven, He
conducteth him to the House of Horus in the sky. The word
of his Double is truth before Keb.
|